The Prophet Isaiah is perhaps my favorite prophet. In Isaiah 14:12-14 is found a passage that clearly defines or describes Satan. Verse twelve names Satan:
The above scriptural quotation is from the King James Version of the Bible.
According to Webster's New World College Dictionary (1998), the name Lucifer comes from Latin lucis (light) and ferre (to bear), and therefore means “light bearer.” The Apostle Paul tells us that Satan can appear as “an angel of light.” (Second Corinthians 11:14) The original Hebrew word used in Isaiah is heylel (Strong’s H1966) which means “brightness” and is derived from halal (Strong’s H1984) which means “clear or shining.”
“Son of the morning” may be a reference to a supernatural characteristic given to Satan before his fall. Please see Ezekiel 28:13-15 for more attributes of Satan.
However, if you go to popular new translations, Satan is called by a different name:
These versions of Isaiah 14:12 are not really modern because they are all based upon the translation done over 130 years ago by Westcott and Hort. And they all name Satan as the “morning star” or the “day star.”
This is interesting because in the original Hebrew the word “star” (kowkab – Strong’s H3556) does not appear. Why has a word that is not in the original Scripture been inserted in these translations?
Let us look at Scripture to see to whom the name “morning star” and “day star” are accurately translated.
Jesus, the bright and morning star, is not Satan. I, personally, do not wish for Satan to arise in my heart. Why do these “modern” translations ascribe to Satan names attributed to Jesus? Are we being deceived? Remember who the Deceiver is.
BACK to Lesson Archive.